HOME PAGE BÀI DỊCH SONG LYRICS LISTENING
 
Songs:
Search
 


Bài địch có tích hợp bộ từ điển, các bạn hãy nhấp 2 cái vào từ muốn tra nhé.
Nghe và điền từ đúng vào ô trống
Play Video
Music Play

Thêm bài hát này vào danh sách yêu thích của bạn

Lời Ngoại

Calendula Requiem | Kanon Wakeshima

==Kanji==
朝の光を手放した花
注がれない雨を求め
覚めない 眠りにつく
誰かをそっと呼ぶ声
闇の楽園は
嘘か夢か
失うのは身体(カラダ)と
自分という心
その対価を差し出し
何を得られるのだろう
この涙で奪える程に
命は脆くて儚くて
全てに訪れる
死(終わり)を
「恐怖」と嘆くのか
終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
憎しみも
悲しみも
そのねでたくり寄せて
終演を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない 眠りにつく
記憶を裂く哀号(あいごう)
今宵の愛憎
過去と現在(今)の
徒波(あだなみ)に乱されて
臆する魂
その辿り着く果てに
何が見られるのだろう
この両手で守り切るには
裏切る言葉が多過ぎて
いつぞや
見た愛を信じ
刹那を生き抜きたい
終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
愛しさも
恋しさも
その葉で包み込んで
終演を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない 眠りにつく
いつか希望も絶望も「無」になる時が来れば
誠(まこと)の所在に気付くだろう
イキルコトハクルシイ
ソ\レデモ ココニイタイ
ココロガ キシムオトハ
マダイキテルトイウ ショウコダカラ
例え孤独になろうとも
終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
憎しみも
悲しみも
そのねでたくり寄せて
終演を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない 眠りにつく
この花を枯らさぬようにと
抗う大地の糧(かて)を吸い
響く弔いの鎮魂歌(レクイエム)
乾いた風に溶ける
==Romaji==
Asa no hikari o tebanashita hana
renai ame o motome
Samenai nemuri ni tsuku
Dareka o sotto yobu koe
Yami rakuen wa
Uso ka yume ka
Ushinau no wa karada to
toiu kokoro
Sono taika o sashidashi
Nani o erareru no darou
namida de ubaeru hodo ni
Inochi wa moroku te hakanaku te
Subete ni otozureru


Lời Việt

Calendula Requiem | Kanon Wakeshima

Khi đóa hoa tỏa ra ánh sáng buổi bình minh
Tìm kiếm một cơn mưa sẽ không bao giờ đến,
Rồi chìm vào giấc ngủ không thể nào tỉnh dậy được.

Một giọng nói dịu dàng nhẹ nhàng gọi tên ai đó
Thiên đường bóng tối này có phải
Một lời dối trá, hay một giấc mơ?
Thứ em sắp mất là cơ thể của mình
Và trái tim cho em nhận biết được bản thân.
Một lần nữa em chịu đựng sự bù đắp
Em tự hỏi điều gì em sẽ có được khi quay lại đây?

Cuộc sống thật mong manh và phù du
Đã bị đánh cắp bởi những giọt nước mắt đó
Và nỗi đau buồn cùng sợ hãi
Cuối cùng
Là tất cả những gì sẽ đến sao?

Hoa cúc vạn thọ hát khúc hấp hối
Lặng lẽ bừng nở
Bởi cảm xúc quay cuồng trong uất hận
Và u buồn
Với âm thanh đó.
Khi hoa cúc vạn thọ hát khúc hấp hối
Và được nuôi dưỡng bằng nỗi cô đơn
Tìm kiếm một cơn mưa sẽ không bao giờ đến,
Rồi chìm vào giấc ngủ không thể nào tỉnh dậy được.

Lạc lối trong những đợt sóng than khóc
Nghiền ký ức nát vụn từng mảnh,
Yêu và ghét đêm nay,
Cùng quá khứ và hiện tại.
Ở tận cùng của chốn này
Nơi linh hồn yếu ớt đi tới
Em muốn biết người sẽ thấy điều gì đây.

Trong lúc này em chỉ có thể chống đỡ bằng đôi bàn tay của mình
Có quá nhiều từ ngữ phản bội.
Trước đây không lâu,
Em tin vào tình yêu mình đã thấy,
Nhưng giờ đây em muốn thoát khỏi nỗi cô đơn này.

Hoa cúc vạn thọ hát khúc hấp hối
Lặng lẽ bừng nở
Bởi cảm xúc quay cuồng trong uất hận
Và khát khao
Và bao bọc tất cả trong lá
Khi hoa cúc vạn thọ hát khúc hấp hối
Và được nuôi dưỡng bằng nỗi cô đơn
Tìm kiếm một cơn mưa sẽ không bao giờ đến,
Rồi chìm vào giấc ngủ không thể nào tỉnh dậy được.

Nếu đến lúc một ngày nào đó hy vọng và tuyệt vọng hóa thành hư vô,
Em chắc người sẽ nhận ra sự thật ở đâu.

Sống thật đau đớn.
Nhưng dù vậy, em vẫn muốn ở đây.
Bởi tiếng đập trong tim.
Là bằng chứng rằng em vẫn còn sống.

Hoa cúc vạn thọ hát khúc hấp hối
Lặng lẽ bừng nở
Bởi cảm xúc quay cuồng trong uất hận
Và u buồn
Với âm thanh đó.
Khi hoa cúc vạn thọ hát khúc hấp hối
Và được nuôi dưỡng bằng nỗi cô đơn
Tìm kiếm một cơn mưa sẽ không bao giờ đến,
Rồi chìm vào giấc ngủ không thể nào tỉnh dậy được.

Chắc chắn rằng loài hoa ấy sẽ không bao giờ héo tàn,
Chúng hút lấy dưỡng chất từ mặt đất kiên gan.
Khúc cầu hồn vang vọng
Tan đi theo gió khan.

   
Danh sách bài hát yêu thích của bạn
Ding a dong | Teach inXóa
 

© Bài Dịch 2010-2019 | www.BaiDich.com
Bài Dịch đang có trên 650.000 lời nhạc và 20.000 tác giả, và tất cả điều có video minh hoạ.
Để tập phát âm và biết nghĩa của bất cứ từ nào thì hãy nhấp chuột 2 cái thật nhanh vào từ đó.