HOME PAGE BÀI DỊCH SONG LYRICS LISTENING
 
Songs:
Search
 


Bài địch có tích hợp bộ từ điển, các bạn hãy nhấp 2 cái vào từ muốn tra nhé.
Bạn đang xem bài When Sorrow Embraces My Heart | Desire tại Baidich.com
Play Video
Music Play

Thêm bài hát này vào danh sách yêu thích của bạn

Lời Ngoại

When Sorrow Embraces My Heart | Desire

Love have torn us apart...

In the touched silence of my aching soul
A big sea of emotion is heard inside of me...
It is the fury of all flames, the rage of all winds
The anger of all sullen seas

My heart cries... Cries...

And in that immense vastness, my heart cries
Cries the hopelessness, cries the pain, cries the grief
Raised by the love that burns in my frozen heart
Casting fire to my glorious taciturn quietness
The sorrow stream my grievous eyes with water
That floods my heart, that crestfallen sea of tears

My Heart is torn apart, consumed in silence by pain
Shedding in tears and elegies for it's love
Ah, my anguishes, over whelming baleful of my passions
How I wished to blind them near to my chest, feel them and die!
Die...

Ah, so much nostalgia! so, so much loneliness!
Poor soul, how you are so fiercely cold
Your whispering sunked with tears, your hurted sighs
Are a seediness, a regret, a desolation

I will die... Die...

Oh, how terrible is this anguish, this despair of can't confessing
In a screaming tone, in a last scream
My love with the heart bleeding

Ah, sentimento funebre! Oh, lutuosa melancolia!
Deusa da negra escurid?o do sentimento que me esfria
Celeste e divina ? a lembran?a, a mem?ria do teu beijo
A arder-me no peito, esse c?u amplo de desejo...

Ah, gloomy feeling! Oh, mournful melancholy!
Goddess of black darkness of the sentiment that freezes me
Heavenly and divine is the remembrance, the memory of your kiss
(Oh sorrow, embrace me... In your arms I wish to die)
Burning in my chest, that wide sky of desire...

Here, just me and you and my shadowy sadness
With my soul already fed up of sighing and moaning
What I want is to take to death
My being overflowing of suffering, perish to suffer

And in deeply sad agony, my eyes ripped off by tears
With which my soul relieves the pain
Are fainting like the sky at daylight
Oh, what outermost of pain! Oh, what tragic misanthropy!

When sorrow embraces my heart, it dies alone!
True love never dies...
Love is suicide...

Lời Việt

When Sorrow Embraces My Heart | Desire

Tình yêu tan vỡ...

Trong nỗi xúc động câm lặng của tâm hồn đau đớn
Một đại dương của cảm xúc trong ta...
Đó là cơn giận dữ điên cuồng của lửa,cơn thịnh nộ của gió
Sự tức giận của những đại dương buồn thảm

Trái tim ta đang kêu gào...

Và trong bao la rộng lớn đó,trái tim ta đang gào thét
Gào thét trong tuyệt vọng,đớn đau,sầu khổ
Tình yêu đã bùng cháy nổi trong trái tim băng giá của ta
Tiếp lửa vào vinh quang trầm lặng của ta
Những giọt lệ buồn tuôn rơi từ đôi mắt đau khổ
Nó tràn ngập tim ta,một biển nước mắt chán nản

Trái tim ta tan vỡ,bị phá huỷ trong im lặng bởi nỗi đau
Nước mắt tuôn rơi và khúc bi thương cho tình yêu này
Ah,nỗi đau khổ của ta,chìm đắm trong tình yêu nồng nàn
Ta ước được thấy chúng gần ngực,cảm nhận chúng và chết
Chết đi...

Ah,tiếc nuối rất nhiều,cô đơn ngập tràn !
Linh hồn đáng thương này,ngươi thật cô đơn và lạnh lẽo
Lời thì thầm của em đã chìm sâu trong nước mắt,với những Vết thương em đã gây ra cho ta
Chúng là sự tiều tuỵ,thương tiếc,lẻ loi cô độc
Ta sẽ chết...chết

Oh,nỗi đau này mới khủng khiếp làm sao,sự tuyệt vọng của việc không thể thú nhận
Trong tiếng thét,tiếng thét cuối cùng
Tình yêu của ta với trái tim đang chảy máu
(tiếng bồ đào nha)

Ah,cảm giác u sầu!oh,buồn thê lương
Nữ thần của bóng đêm đen của sự đa cảm đã làm băng giá ta
Ký ức về thiên đường và những điều tuyệt vời của 2 ta,ký ức về nụ hôn của em
oh,nỗi buồn,ôm lấy ta..trong vòng tay ngươi ta muốn được chết)
Cháy trong ngực ta,đó là bầu trời rông lớn của lòng khát khao....

Ở đây,chỉ còn ta với ngươi và sự buồn bã vây quanh
Với linh hồn ta đã buồn chán rên rỉ với những tiếng thở dài
Những gì ta muốn là được chết
Tâm hồn ta ngập tràn nỗi đau,đau đến chết

Và trong sâu thẳm nỗi buồn đau cực độ,đôi mắt ta bị xé toạc bởi nước mắt
Nước mắt làm ta vơi đi nỗi đau
Oh,đau đớn làm sao!oh,chán đời làm sao!

Khi nỗi buồn ôm lấy tim ta,
chết trông cô độc!
Tình yêu đích thực không bao giờ chết...
Tình yêu là tự tử....

Danh sách bài hát yêu thích của bạn
Rendered In Vain | ZonariaXóa
My Best Friend | Tim McGrawXóa
Running Back (ft. Flo Rida) | Jessica MauboyXóa
I Need You (ft. Faith Hill) | Tim McGrawXóa
 

© Bài Dịch 2010-2015 | www.BaiDich.com
Bài Dịch đang có trên 650.000 lời nhạc và 20.000 tác giả, và tất cả điều có video minh hoạ.
Để tập phát âm và biết nghĩa của bất cứ từ nào thì hãy nhấp chuột 2 cái thật nhanh vào từ đó.